




Ambiguous Words on the Moon in the Water (2022) at Whitestone Gallery
「水面に投影された月の言葉6、7」
Acrylic on Canvas, panel
1621 x 1303cm (length x width)
Concept
To convey indirect dialogue, the words from my notebooks in my iPhone, intended for a deaf person, are projected onto the moon, acting as a reflection of the ever-changing sun. The letters on the moon’s surface crumble, resembling the rippling effect on water, symbolizing the ambiguity of words and sounds, reflecting my experience of living as a deaf individual. The meanings of words are in constant flux, making dialogue an uncertain endeavor. Nonetheless, even within this uncertainty, I believe that new values and meanings will continue to emerge through dialogue.
間接的な対話を表現するため、刻々と変化していく太陽の反射である月に文字が投影されている。水面に見立てた表層の文字が崩れていくさまは、言葉や音の曖昧さを表現している。言葉の意味は絶えず変化する。そのため、対話とは不確かなものである。しかし、その不確かさの中でも、対話には常に新しい価値が生まれていくのだという期待を込めている。
Press Release – Yoshiaki Nakamura’s solo exhibition(プレスリリース)at Whitestone Gallery
https://www.whitestone-gallery.com/blogs/gallery-exhibitions/kz-nakamura-062023 (English)
https://www.whitestone-gallery.com/ja/blogs/gallery-exhibitions/kz-nakamura-062023 (Japanese)